Sauvegarde des fichiers

Noms des fichiers

Les noms des fichiers ne doivent contenir ni caractères accentués, ni espaces, ni points, ni traits d’union, ni caractères spéciaux, mais seulement, au besoin, des traits soulignés ou des lettres capitales et se terminer par un suffixe (qui varie selon le logiciel utilisé) précédé d’un point. On utilise donc des lettres (bas de casse et capitales) et des chiffres seulement. Exemple : Inv1a15Fr.doc.

Le trait souligné n’est pas toujours facile à lire, surtout quand l’expression se trouve, pour d’autres raisons, soulignée en entier. Il vaut peut-être mieux distinguer les blocs par des capitales et tout coller.

Il faut essayer de trouver quelques lettres qui soient significatives. Pas besoin du nom du client, mais plutôt une idée de ce que contient le document (souvent dans le titre du document, sur la première page); une mention de la langue (Fr, Ang, Esp, etc.) permet de distinguer différentes versions dans des langues différentes; une mention du travail réalisé permet de distinguer un type de travail (Rev pour « révisé »); une idée de la date, qui sert parfois de repère (061023); etc.

Il ne faut pas utiliser trop de caractères avant le suffixe.

Quand on anticipe un problème d’ouverture du fichier chez le client (qui utiliserait par exemple un logiciel différent du nôtre), il vaut mieux le sauvegarder en choisissant le type de fichier RTF au moment de la sauvegarde et donner le suffixe rtf. Toutefois, certaines mises en forme peuvent se perdre dans la conversion, notamment les chevrons (guillemets français), qui peuvent se transformer mystérieusement pour devenir des guillemets anglais.

Liste des suffixes

Voici la liste des suffixes à inscrire en fonction du logiciel utilisé ou du type de sauvegarde.

Suffixe

Logiciel

.doc

Microsoft Word

.rtf

Texte mis en forme (Rich Text Format)

.wpd (parfois .wp5 ou .wp6)

Corel WordPerfect (variantes selon les versions)

.xls

Excel

.ppt

PowerPoint

.html

HTML

.pdf

PDF